„Iuvenes
Translatores“ – Nachwuchsübersetzer im europäischen Wettbewerb
„Iuvenes Translatores“ – da denkt man sofort an Latein.
Aber weit gefehlt! Es handelt sich um einen Übersetzungswettbewerb der
Europäischen Kommission, bei dem alle 23 Amtssprachen der Europäischen Union
zur Auswahl stehen und der sich an 17-jährige Schülerinnen und Schüler
richtet. Merle Groneweg, Max Lübbesmeyer, Inga Suelmann, Mats Wagner und
Nele Wesselkamp haben an diesem anspruchsvollen Wettbewerb teilgenommen und
konnten nun ihre Urkunden für ihre erfolgreiche Teilnahme in Empfang nehmen.
Sie hatten sich alle für eine englisch-deutsche Übersetzung entschieden.
Insgesamt haben 559 Schulen aus 27 EU-Staaten
teilgenommen, davon 51 aus Deutschland. Am 24. November 2009 wurden alle
Übersetzungstexte per E-Mail zugesandt und eine knappe Stunde später begann
zeitgleich von 10 – 12 Uhr in allen Schulen der Wettbewerb. Alle
Übersetzungen wurden von einer Gruppe professioneller Übersetzer aus der
Generaldirektion Übersetzung in Brüssel bewertet. Leonard Orban,
EU-Kommissar für Mehrsprachigkeit, und seine Jury sprachen von einem
insgesamt sehr hohen Niveau der eingereichten Arbeiten. Ziel des Wettbewerbs
sei es, Jugendliche für das Fremdsprachenlernen zu sensibilisieren und
Interesse für die Kunst des Übersetzens zu wecken.
Da nur ein Teilnehmer aus jedem Land zur
Preisverleihung nach Brüssel eingeladen wurde, war die Aussicht auf einen
Preis für die spracheninteressierten Bersenbrücker Schülerinnen und Schüler
zwar gering, aber dennoch freuten sie sich zu Recht über ihre
Teilnahmeurkunde und eine für sie bereichernde Erfahrung.
Elisabeth Jungmann
Klicken Sie zur Vergrößerung bitte auf das Miniaturfoto!
Auf dem Bild: Stolz präsentieren Inga Suelmann, Nele Wesselkamp, Mats
Wagner, Maximilian Lübbesmeyer und Merle Groneweg (v. l. n. r.) ihre
Urkunden, überreicht von Elisabeth Jungmann, die die Betreuung übernommen
hatte. Schulleiter Peter Seeger und Betreuungslehrerin Elisabeth Jungmann
gratulieren zum Erfolg.